الْجَزِيرَةُ تَتَكَلَّمُ الصِّينِيَّةَ Al Jazeera speaks Chinese!

In line with its plan to expand and open up, Al Jazeera Media Network is preparing to launch services in Chinese and soon in other languages.
تستعد شبكة الجزيرة الإعلامية في عامها الثاني والعشرين لإطلاق خدماتها باللغة الصينية، فاتحة لمشروع توسعة متعدد اللغات استكمالا لدورها الريادي في تطوير رسالتها الإعلامية، وانسجاما مع رؤيتها باعتبارها خدمة إعلامية عربية الانتماء وعالمية التوجه.

يأتي ذلك سعيا منها لأن تكون جسرا بين الشعوب والثقافات يعزز حق الإنسان في المعرفة وقيم التسامح واحترام الحريات والحقوق، ومنبرًا تعدديًّا ينشد الحقيقة ويلتزم المبادئ المهنية في إطار مؤسسي.

وسيكون الموقع الجديد أول موقع عربي يطلق خدماته باللغة الصينية، ويخاطب نحو 1.5 مليار صيني بلغتهم الأم.

وهذه الخدمة تأتي في وقت يشكو فيه الشباب الصينيون من شحّ واضح في المعلومات حول ما يدور في المنطقة العربية من تغيرات وتحولات جذرية ومتسارعة يتابعها الصينيون من خلال طرف ثالث أو من خلال إعلامه الرسمي المحافظ.
وهو ما أدى إلى بروز إرهاصات تحولات سلبية واضحة تجاه العرب وقضاياهم لدى شريحة واسعة من الصينيين وشريحة الشباب خاصة.

الْمَفْعُولُ بِهِ وَالْمَفْعُولُ لِأَجْلِهِ
 
الْمَفْعُولُ بِهِ اسْمٌ مَنْصُوبٌ يَدُلُّ عَلَى مَنْ وَقَعَ عَلَيْهِ الْفِعْلُ.
 
     أَشْكَالُهُ، قَدْ يَكُونُ الْمَفْعُولُ بِهِ:
  • اسْمًا ظاهِرًا: الْجَزِيرَةُ مِنْبَرٌ يَنْشُدُ الْحَقِيقَةَ.
  • ضَمِيرًا مُتَّصِلًا: فِي الْمَنْطِقَةِ الْعَرَبِيَّةِ تَحَوُّلَاتٌ يُتَابِعُهَا الصِّينِيُّونَ.
  • شِبْهَ جُمْلَةٍ: يَطَّلِعُ الصِّينِيُّونَ عَلَى الْأَخْبَارِ الْعَرَبِيَّةِ.
     مَوْقِعُهُ فِي الْجُمْلَةِ
  • يَقَعُ الْـمَفْعُولُ بِهِ عَادَةً بَعْدَ الْفِعْلِ والْفاعِلِ: الْجَزِيرَةُ تَنْشُدُ الْحَقِيقَةَ.
  • يُمْكِنُ أَنْ يَتَقَدَّمَ الْمَفْعُولُ بِهِ عَلَى الْفَاعِلِ فِي حَالَاتٍ قَلِيلَةٍ مثل: تَنْشُدُ الْحَقِيقَةَ الْجَزِيرَةُ.
  • وَيَلْزَمُ ذَلِكَ إذَا كَانَ ضَمِيرًا مُتَّصِلًا بِالْفِعْلِ: تَحَوُّلَاتٌ يُتَابِعُهَا الصِّينِيُّونَ.
الْمَفْعُولُ لِأَجْلِهِ
  • هُوَ اسْمٌ (مَصْدَرٌ) مَنْصُوبٌ يُبَيِّنُ سَبَبَ وُقُوعِ الْحَدَثِ.
مِثَال: تَتَوَسَّعُ الْجَزِيرَةُ (لِمَاذَا؟) اسْتِكْمَالًا لِدَوْرِهَا الرِّيَادِيِّ.
  • قَدْ يَأْتِي مَجْرُورًا بِحَرْفِ جَرٍّ يُـفِيدُ التَّعْلِيلَ.
مِثَال: تَتَوَسَّعُ الْجَزِيرَةُ لِاسْتِكْمَالِ دَوْرِهَا الرِّيَادِيِّ.
The complement of object and of cause
 
The object is a word or group of words put instead of a person or a thing upon which the action of a verb is done or towards which it is directed. It is –usually- a noun in accusative case, مَنْصُوبٌ. It can also be an affixed pronoun, ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ or a prepositional phrase شِبْهَ جُمْلَة
 
Position in the sentence
  • The object usually comes after the subject. Ex. الْجَزِيرَةُ مِنْبَرٌ يَنْشُدُ الْحَقِيقَةَ (Al Jazeera is a tribune that seeks the truth)
  • The object may precede the subject, in rare cases. Ex. تَنْشُدُ الْحَقِيقَةَ الْجَزِيرَةُ (Al Jazeera seeks the truth)
  • The object precedes necessarily the subject if it is an affixed pronoun. Ex. فِي الْمَنْطِقَةِ الْعَرَبِيَّةِ تَحَوُّلَاتٌ يُتَابِعُـهَا الصِّينِيُّونَ (changes that the Chinese are following)
The complement of cause
  • is a verbal noun, مصدر that indicates the motive or reason for an action, giving an answer to the question: "why have you done this? 
  • The complement of cause takes the accusative case, النَّصْب,  تَتَوَسَّعُ الْجَزِيرَةُ اسْتِكْمَالًا لِدَوْرِهَا الرِّيَادِيِّ or the genitive case, الْجَر, if preceded by a preposition indicating the cause. Ex. تَتَوَسَّعُ الْجَزِيرَةُ لِاسْتِكْمَالِ دَوْرِهَا الرِّيَادِيِّ (Al Jazeera is expanding to achieve its pioneering role).
سل الأستاذ Ask the Teacher
نص Text
فيديو Video
ارفع ملفا Upload a file
اختر ملفا من جهازك
Select the file in your computer
للاستفادة من هذه الخدمة الرجاء الدخول عن طريق Sign in with
مفرداتVocabulary
رِيَادِي pioneer

انْسِجَامًا مَعَ in harmony with

انْتِمَاء affiliation

تَوَجُّه orientation

جِسْر bridge

يُعَزِّزُ promote

تَسَامُح tolerance

مِنْبَر tribune

يَشْكُو complain

شُح lack

مواد أخرى More