مُوسِيقَى الطَّوَارِق.. وَطَنٌ بَدِيل Tuareg music .. an alternative homeland

The Tuaregs in the refugee camps have only the music to preserve the remaining memories of their lost homeland.
تتوالى النكبات على الطوارق من سكان إقليم أزواد (شمال مالي) عاما بعد عام: حروب وأعمال عنف وسلب ونهب.. جماعات مسلحة، وعصابات تهريب، وشتات في مخيمات اللجوء..
لكن كل هذه الأحزان تخفت حد التلاشي، وتغيب وإن للحظة من خارطة مشاعر وأحاسيس سكان مخيم امبرة (شرق موريتانيا) حين يداعب محمد آغ أبدا أوتار "التهرضنت" آلة العزف التقليدية لدى الطوارق، وينشد سالى آغ على إيقاعها مقاطع من ملحمة "انجورو" الطارقية.
فعلى إيقاعها ترتفع النفوس الطارقية المعذبة في الملاجئ، وبما تحمل "انجورو" من أمجاد وبطولات، تتعزى الأحلام الضائعة الهاربة عن الأوطان. 
"هي وسيلتنا للإحساس بالكرامة والمجد، وإبقاء ذكريات الأجداد حية في نفوس الجميع" هكذا يلخص آغ وتنفت مكانة هذه الملحمة لدى قومه..

 

تتوالى النكبات على الطوارق من سكان إقليم أزواد (شمال مالي) عاما بعد عام: حروب وأعمال عنف وسلب ونهب.. جماعات مسلحة، وعصابات تهريب، وشتات في مخيمات اللجوء..
لكن كل هذه الأحزان تخفت حد التلاشي، وتغيب وإن للحظة من خارطة مشاعر وأحاسيس سكان مخيم امبرة (شرق موريتانيا) حين يداعب محمد آغ أبدا أوتار "التهرضنت" آلة العزف التقليدية لدى الطوارق، وينشد سالى آغ على إيقاعها مقاطع من ملحمة "انجورو" الطارقية.
فعلى إيقاعها ترتفع النفوس الطارقية المعذبة في الملاجئ، وبما تحمل "انجورو" من أمجاد وبطولات، تتعزى الأحلام الضائعة الهاربة عن الأوطان. 
"هي وسيلتنا للإحساس بالكرامة والمجد، وإبقاء ذكريات الأجداد حية في نفوس الجميع" هكذا يلخص آغ وتنفت مكانة هذه الملحمة لدى قومه..
ورغم شح الوسائل، استطاع آغ أويسون وعدد من شباب هذا المخيم أن يجسدوا -في إبداعات فنية جميلة، وألحان تمزج بين الأصالة الطارقية والقوالب الموسيقية الحديثة- حكاية اللجوء ولوعة فراق الأوطان.

جَمْعُ التَّكْسِيرِ

فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ نَوْعَانِ مِنَ الْجَمْعِ:
  • جَمْعٌ يَبْقَى فِيهِ شَكْلُ الْمُفْرَدِ سالِمًا مَعَ زِيَادَةٍ فِي آخِرِهِ (جَمْعُ الْمُذَكَّرِ السَّالِمِ وَجَمْعُ الْمُؤَنَّثِ السَّالِمِ). مِثَالٌ: مُخَيَّم / مُخَيَّمَات
  • وَجَمْعٌ يَتَغَيَّرُ (يَتَكَسَّرُ) فِيهِ شَكْلُ الْمُفْرَدِ وَيُسَمَّى جَمْعَ التَّكْسِيرِ. مِثَالٌ: حَرْب / حُرُوب
صِياغَتُهُ
يُصَاغُ جَمْعُ التَّكْسِيرِ بِتَغْيِيرِ شَكْلِ مُفْرَدِهِ  (وَقَدْ يَكُونُ ذَلِكَ بِتَغْيِيرٍ فِي حَرَكَاتِ الْمُفْرَدِ أَوْ زِيَادَةٍ أَوْ نَقْصٍ فِي حُرُوفِهِ)، وكَثِيرٌ مِنْ جُمُوعِ التَّكْسِيرِ سَمَاعِيٌّ لا يَخْضَعُ لِلْقَواعِدِ. مِثال: عَمَل/ أعْمال.
 
عَلَامَاتُ إِعْرَابِهِ
يُعْرَبُ جَمْعُ التَّكْسِيرِ بِالْحَرَكَاتِ (الضَّمَّة وَالْفَتْحَة وَالْكَسْرَةُ)، فَتَكونُ عَلَى آخِرِهِ حَرَكَةُ إِعْرَابٍ تُناسِبُ وَظِيفَتَهُ فِي الجُمْلَةِ. مِثَالٌ: يُدَاعِبُ مُحَمَّدٌ أَوْتَارَ آلَتِهِ فَتَخْفُتُ الْأَحْزَانُ وَتَغِيبُ مِنْ مَشَاعِـرِ سُكَّانِ اَلْمُخَيَّمَ.
Irregular plural, جَمْعُ التَّكْسِيرِ
 
There are two types of plurals in Arabic:
  • The regular plural, masculine and feminine words, which is formed by adding suffixes without changing the singular form of the word. Ex. مُخَيَّم / مُخَيَّمَات (camp / camps)
  • The irregular plural, which is formed by modifying the singular form of the word. Ex. حَرْب / حُرُوب (war / wars)
  • The irregular plural forms are unpredictable; the singular is modified in vowels and in letters.
Declension
The irregular plural is declined as a singular noun. The case markers appear on its last letter.
Ex. يُدَاعِبُ مُحَمَّدٌ أَوْتَارَ آلَتِهِ فَتَخْفُتُ الْأَحْزَانُ وَتَغِيبُ مِنْ مَشَاعِـرِ سُكَّانِ اَلْمُخَيَّمَ (Mohamed caresses the strings of his instrument and sadnesses disappear from the feelings of the inhabitants of the camp).
سل الأستاذ Ask the Teacher
نص Text
فيديو Video
ارفع ملفا Upload a file
اختر ملفا من جهازك
Select the file in your computer
للاستفادة من هذه الخدمة الرجاء الدخول عن طريق Sign in with
مفرداتVocabulary
نَكْبَة disaster

حَرْب ضد : سِلْم war

سَلْب نَهْب looting

تَهْرِيب smuggling

شَتَات diaspora

خَفَتَ weaken

تَلَاشَى fade away

شُعُور إحْساس feeling

وَتَر string

أَنْشَدَ sing

إِيقَاع rhythm

مَلْحَمَة epopee

عَذَّبَ torture

مَجْد glory

كَرَامَة dignity

ذِكْرَى memory

شُح lack of

جَسَّدَ incarnate

أَصَالَة authenticity

لَوْعَة pain, torment

مواد أخرى More