مَبادِئُ نَحْوِيَّةٌ "21" Grammaire de base

الإعراب والوظائف النحوية

  • تدخل الكلمة في الجملة لتؤدي وظيفة نحوية معينة كالدلالة على الفاعل أو المفعول أو الحال...
  • يتغير آخر معظم الكلمات العربية، تبعا لتغير وظائفها في التركيب، ويسمى هذا التغير الإعراب.
    مثال: جاء زيـدٌ/ رأيت زيـدًا/ هذا كتاب زيـدٍ.
    ("زيدٌ" في الجملة الأولى مرفوع لأنه فاعل، وفي الثانية منصوب لأنه مفعول به، وفي الثالثة مجرور لأنه مضاف إليه).

  • حالات الإعراب
    حالات الإعراب التي تأتي فيها الكلمات العربية أربع وهي:

    - الرفع، وعلامته الأساسية الضمة. 
    ومن الوظائف النحوية التي تلازم الرفع الفاعل والمبتدأ والخبر مثل: العلـمُ نافـعٌ.

    - النصب، وعلامته الأساسية الفتحة.
    ومن الوظائف النحوية التي تلازم النصب المفعول به و الحال والتمييز، مثل: كتب الصحفي التقريـرَ متأنـيًـا.

    -الجر، وعلامته الأساسية الكسرة. 
    ويلازم الجر المضاف إليه والاسم المسبوق بحرف جر مثل: تجولت في سوقِ المدينـةِ.

    -الجزم، وعلامته الأساسية السكون، ويأتي في هذه الحالة الفعل المضارع المسبوق بأداة جزم مثل: مَن يَجْتَهِـدْ يَنْجَـحْ.
 تنبيه
هناك كلمات مبنية لا تتغير أواخرها منها الحروف كلها، ومعظم الأفعال، وبعض الأسماء مثل: مِنْ، كيفَ، كتبَ...
​Fonction grammaticale et déclinaison des mots

La langue arabe est une langue à declinaison et la declinaison des mots (signe diacritique posé sur la derniere lettre) dépend de la fonction grammaticale de ces mots.
Ex. جاء زيدٌ/ رأيت زيدًا/ هذا كتاب زيد
جاء زيدٌ Zaid est venu.
زيدٌ est au cas sujet dans la première phrase parce qu'il est sujet. 
رأيت زيدًا / J'ai vu Zaid.
زيدًا est au cas direct dans cette phrase parce qu'il est complément d'objet.
هذا كتاب زيدٍ / c'est le livre de Zaid.
زيدٍ est au cas indirect parce qu'il est annexé à un autre mot.

Il existe a quatre cas de déclinaison :
  • le cas sujet dont la marque principale est la Damma à la fin du mot. C'est le cas utilisé pour le Moubtada, ou terme de départ de la phrase nominale, le Khabar, ou l'information donnée à propos du Moubtada, et le sujet du verbe.
    Ex. العلمُ نافعٌ / le savoir est utile. 
  • le cas direct dont la marque principale est la Fatha à la fin du mot. C'est le cas utilisé pour le complément d'objet direct, les adverbes d'état et le spécificatif. Ex. كتب الصحفي التقريرَ متأنيًا / Le journaliste a écrit l'article patiemment.
  • le cas indirect dont la marque principale est la Kasra à la fin du mot. C'est le cas utilisé pour les mots annexés et  les mots précédés d’une préposition. Ex. تجولت في سوقِ المدينةِ /  Je me suis promené en ville.
  • l’apocopé, dont la marque principale est le Soukoun à la fin du mot. C'est le cas utilisé pour les verbes de l'accompli quand ils sont précédés d’une particule d' apocopé.Ex. مَن يَجْتَهِدْ يَنْجَحْ / Celui qui travaille dur réussit.

Remarque
Il existe des mots invariables donc indéclinables comme par exemples les particules et certains  noms ainsi que la racine des verbes à l'inaccompli.
Ex. مِنْ، كيفَ، كتبَ...