فَتَاةُ بَاكِسْتَانَ تَنْصُرُ النِّسَاءَ "Pakistan Girl" au secours des femmes maltraitées

لمرافقة القراءة مع النص المكتوب افتح المادة الأصلية من هنا 
 
 
 
 
 
نَصْبُ الْفِعْلِ الْمُضَارِعِ 
 
يُنْصَبُ الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ إِذَا سَبِقَهُ أَحَدُ حُروفِ النَّصْبِ مِثْلَ:
  • أَنْ: تُصْبِحُ مُلْهِمَةً لِلشَّابَّاتِ/ عَلَى أَمَلِ أَنْ تُصْبِحَ مُلْهِمَةً لِلشَّابَّاتِ.
  • لَنْ: تَسْتَطِيعُ أَنْ تَحْمِيَ كُلَّ الْفَتَيَاتِ / لَنْ تَسْتَطِيعَ أَنْ تَحْمِيَ كُلَّ الْفَتَيَاتِ.
  • لِ/ كَيْ / لِكَيْ: تَرْسُمُ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي تَرْنُو إِلَيْهَا / لِتَرْسُمَ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي تَرْنُو إِلَيْهَا/ كَي تَرْسُمَ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي تَرْنُو إِلَيْهَا.
اسْتِثْنَاءَاتٌ
  • لَا تَظْهَرُ الْفَتْحَةُ إِذَا كَانَ الْحَرْفُ الْأَخِيرُ مِنَ الْفِعْلِ أَلِفًا، مِثَالٌ: تَحْيَا / لَنْ تَحْيَا / كَيْ تَحْيَا.
  • تُنْصَبُ الْأَفْعَالُ الْخَمْسَةُ (يَفْعَلُونَ ـ تَفْعَلُونَ ـ يَفْعَلَانِ ـ تَفْعَلَانِ ـ تَفْعَلِينَ) بِحَذْفِ النُّونِ، مِثَالٌ: لَنْ يَفْعَلُوا، لَنْ تَفْعَلُوا ، لَنْ يَفْعَلَا ، لَنْ تَفْعَلَا ، لَنْ تَفْعَلِي.
 
L’inaccompli au cas direct, نَصْبُ الْفِعْلِ الْمُضَارِعِ 
 
Après les particules suivantes, l’inaccompli, الْمُضَارِعُ , se met au cas direct, النَّصْبُ, le verbe porte alors une fatha, فَتْحَة, sur sa dernière consonne :
  • أَنْ : ("que" dans les expressions comme : je veux que, il faut que…). Dans cet exemple تُصْبِحُ مُلْهِمَةً لِلشَّابَّاتِ , le verbe à l’inaccompli est au cas sujet mais si on ajoute la particule, أَنْ, le verbe passe au cas direct  :  عَلَى أَمَلِ أَنْ تُصْبِحَ مُلْهِمَةً لِلشَّابَّاتِ
  • لَنْ : (pour la négation d’une action dans le futur). Dans cet exemple, تَسْتَطِيعُ أَنْ تَحْمِيَ كُلَّ الْفَتَيَاتِ , le verbe à l’inaccompli est au cas sujet. Mais si on ajoute la particule, لَنْ, le verbe passe au cas direct  :  لَنْ تَسْتَطِيعَ أَنْ تَحْمِيَ كُلَّ الْفَتَيَاتِ
  • لِ / كَيْ / لِكَيْ : (‘pour’ – ‘pour que’ : expriment la finalité d’une action). Dans cet exemple, تَرْسُمُ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي تَرْنُو إِلَيْهَا , le verbe à l’inaccompli est au cas sujet. Mais si on ajoute la particule, كَيْ , le verbe passe au cas direct  : كَي تَرْسُمَ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي تَرْنُو إِلَيْهَا
Exceptions
 
Cette règle ne s'applique pas dans les cas suivants :
  • les verbes dont la dernière consonne est un "Alif Maqsoura". Ex : تَحْيَا / لَنْ تَحْيَا / كَيْ تَحْيَا
  • les cinq verbes, (يَفْعَلُونَ ـ تَفْعَلُونَ ـ يَفْعَلَانِ ـ تَفْعَلَانِ ـ تَفْعَلِينَ) : au cas direct, le ن final de ces cinq formes disparaît et il est remplacé par un ا orthographique qui ne se prononce pas. لَنْ يَفْعَلُوا، لَنْ تَفْعَلُوا ، لَنْ يَفْعَلَا ، لَنْ تَفْعَلَا ، لَنْ تَفْعَلِي.
سل الأستاذ Allo professeur !
نص Texte
فيديو Vidéo
ارفع ملفا Importer un fichier
اختر ملفا من جهازك
Importer un fichier
للاستفادة من هذه الخدمة الرجاء الدخول عن طريق Se connecter avec
مفرداتVocabulaire
ألْهَمَ ، يُلْهِمُ ، إلْهَام inspirer

يَحْمِي ، حِمَايَة protéger

جِيل génération

مُحَارَبَةُ الظُّلْم combattre l'injustice

فَقِير ، فُقَرَاء pauvre

قُدْوَة modèle

رُسُومٌ مُتَحَرِّكَة dessins animés

تَمْيِيز discrimination

أُمِّيٌّ illettré

أفْكَارٌ نَمَطِيَّة stéréotypes

مواد أخرى Plus