اللغة العربية تشرق من ماليزيا

9 /7/ 2017

فعالية استخدام التقنيات الحديثة في تعلم اللغة العربية

يعتبر استخدام التقنيات الحديثة في تعلم اللغة العربية أسلوبا تعليميا عمليا يشمل الطرق، والأدوات، والمواد، والأجهزة، والتنظيمات المستخدمة التي تساعد في تحقيق عملية تعلم اللغة العربية.

والتعليم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة كالحاسوب، وشبكاته، ووسائطه المتعددة من صوت، وصورة، ورسومات وآليات بحث، ومكتبات إلكترونية... إلخ، يساعد في إيصال المعلومة للمتعلم بأقصر وقت، وأقل جهد، وأكبر فائدة.

والاستفادة من التقنيات الحديثة لا تعني مجرد استخدام الآلات والأجهزة الحديثة، ولكنها تعني في المقام الأول الأخذ بأسلوب الأنظمة، واتباع منهج معين، وأسلوب معين، وطريقة معينة في العمل تسير في خطوات منظمة ومنتظمة، حيث تستخدم كل الإمكانيات التي تقدمها التكنولوجيا وفق نظريات تعلم اللغة العربية.

وللتقنيات الحديثة دور مهم في تطوير رغبات الطلبة في تعلم اللغة العربية، لأن الأسلوب التقليدي والاعتماد الكلي على التعلم الصفي في الغالب يؤدي إلى الملل وعدم التحفيز.

وبما أننا في عصر الحضارة والتقنية، فلا بد من توظيف هذه الثورة التقنية في تحسين العملية التعليمية اللغوية، وتطبيق عناصرها في المقرارت والأنشطة لتساعد الطلبة على التكيّف مع طبيعة العصر الذي يعيشون فيه، وتمكنهم من الاستفادة من الاختراعات والمنتجات الحديثة في تفعيل أنشطتهم اللغوية، ومهامهم العلمية، وتحقيق الأهداف المرجوة.

ومن هنا نجد العلاقة بين تعلم اللغة واستخدام التقنيات الحديثة ظاهرة بشكل واضح، وقد بدأت محاولة تطوير تعليم اللغة بتسخير مختبرات اللغة، ثم انتقلت إلى التعليم المبرمج أو الذاتي، ثم البرامج السمعية والبصرية المتكاملة، ثم استخدام الحاسوب في تعليم اللغات وتعليمها.

وعلى التعليم أن يتطور من أجل مواكبة العصر، واستثمار هذه التقنيات في إصلاح نظم التعليم، وتطوير المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم العام والعالي؛ بحيث تهيئ للمتعلم فرصا مزودة بمهارات علمية وعملية تواكب تكنولوجيا العصر، بجانب مستوى القدرة اللغوية المطلوبة خاصة للذين يرغبون في تحسين مهارات المحادثة بصورة أكثر فعالية.

 

 

أشواق كنالي - ماليزيا

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 
 
29 /11/ 2016
 

ظاهرة تدوين آيات القرآن الكريم بحروف اللغات الأخرى

في كتب تعليم العربية لأغراض دينية

من الملحوظ أن ظاهرة تدوين القرآن الكريم بأحرف اللغات المختلفة شاعت في كثير من دول العالم وخاصة لدى المؤلفين الجدد في الإسلام الناطقين بغير العربية، وذلك إما عن حسن نية أو جهل. حيث أصبحت هذه الحركة نشطة طباعة ونشر، كما أصبحت تستخدم باتساع في مجال تعليم العربية لأغراض دينية.

 ولا شك في أن كتابة القرآن بأحرف اللغات المختلفة بدأت منذ القدم لدى اتساع دائرة الدعوة الإسلامية في أنحاء العالم، حيث ظهر هذا المنهج في التدوين بدايةً عن حسن نية نحو تيسير تلاوة القرآن على من لا يجيد اللغة العربية؛ قراءة وكتابة. وحقق المنهج نوعا من النجاح في تيسير تعليم العربية وقراءة القرآن ولكن على ألسن وألحان مختلفة باختلاف اللغات واللهجات. فقد تفيد هذه الظاهرة من لا يتقن قراءة العربية، بينما تسيء إلى لغة الضاد لكون اللغات الأخرى عاجزة عن تحمل مضامين الحروف العربية وخصائصها.

 وقد بدأ الأمر بتدوين آية واحدة من الذكر الحكيم في برامج تعليم القرآن الكريم وتعليم العربية لأغراض دينية، إلى أن تم إصدار القرآن كاملا على هيئة مصحف قرآني مكتوب بأحرف لغات شعوب مختلفة، فالهندي يكتب آيات القرآن بالحروف الهندية، والصيني بالصينية، والياباني باليابانية، والكوري بالكورية، والتركي بالتركية، والفرنسي بالفرنسية، والإيطالي بالإيطالية... إلخ.

كما أصبحت هذه الظاهرة كارثة جلية حين أصدرت مثل هذه المطبوعات في جميع بقاع العالم، العربية والعجمية. حيث صدر في فرنسا مصحف كامل مكتوب بالحروف الفرنسية، وطبع في إندونيسيا القرآن الكريم كله بالحروف الملايوية، وفي غينيا كذلك طبع القرآن الكريم كاملا بلغة أهلها باختلاف القبائل واللهجات، والأتراك كذلك عمدوا إلى استبدال القرآن وطبعه بالعربيزية التي هي حروف لاتينية على نمط عربي، وفي مصر بعث مشروع تدوين القرآن الكريم بالعربيزية، وكذلك في لبنان نشرت صحف للقرآن الكريم مكتوبة بالعربيزية.

 ولقد تفاوتت الاتجاهات التربوية والدينية بين تأييد الظاهرة ورفضها، وبين تحريمها وإباحتها. إذ إنه من زمن الرسول (صلى الله عليه وسلم) إلى زمن التابعين ومن بعدهم كان من يعتنق الإسلام يعلمونه القرآن قولا وعملا بالعربية، ويعلمون العربية بالألفبائية العربية، ولم يؤثر عنهم تعليم أو تبليغ أو تثقيف بغيرها، حتى صارت أوطان أعجمية تنطق بالعربية.

 

كما روي عن سيدنا عثمان -رضي الله عنه- أنه مزّق المصاحف التي دونت بأحرف اللغات الأخرى، وأنه أرسل إلى كل جند من أجناد المسلمين مصحفا وأمرهم أن يحرقوا كل مصحف يخالف الذي أرسل إليهم. فأعجبهم ذلك، ولم يعبه أحد، ولم يعرف أن أحدا خالف رسم المصاحف العثمانية.

 

كما يروى الإجماع على أن كتابة القرآن بغير الحروف العربية ضلال وانحراف وتعطيل. فالأئمة الأربعة -رحمهم الله- أشاروا إلى تحريم تدوين القرآن بغير الرسم العثماني. فالإمام مالك بن أنس حين سئل عن استكتاب المصحف وما استحدثه الناس من الهجاء، صرح بأنه يجب أن يكتب القرآن على الكتبة الأولى. كما يرى الإمام أحمد بن حنبل تحريم مخالفة خط المصحف العثماني بغير ذلك. ويقرّ على ذلك ما جاء في المحيط البرهاني في فقه الحنفية بأنه ينبغي ألا يكتب المصحف بغير الرسم العثماني. كما جاء في حواشي المنهاج في فقه الشافعية أن لا يكتب القرآن إلا بالرسم العثماني، لأن رسمه سنة متبعة.

 

وعليه فإنه لا ينبغي أن يدون القرآن بلسان العجم؛ لأن الله تعالى أنزله بلسان عربي مبين، ولم ينزله بلسان العجم، كما ينبغي الحفاظ على الهجاء العثماني الذي كتب به القرآن، ولا تجوز مخالفته أو تغييره.

ونحن في هذا المقال لا نخشى تهديد اللغات الأخرى للقرآن الكريم، أو الكتابة العثمانية، فالله والملائكة له حافظون، وإنما نخشى أن تؤدي هذه الاختلافات في طريقة الكتابة إلى اختلافات في كيفية القراءة، وبالتالي إلى الشذوذ واللحن. فهذا الواقع قد يعكس أثارا سلبية أكثر من إيجابيته، لذا فإن كانت هذه الظاهرة أمرا حراما فإنه فلابد من التنبيه، وإذا كانت أمرا جائزا فلابد من الترجيح.

 

 أشواق كنالي - ماليزيا

 ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 

9  /10/ 2016

تخفيف النحو العربي بطريقة "نور"

حظيت اللغة العربية بإقبال متزايد من العالم، يعود إلى أسباب دينية وعلمية واجتماعية وحضارية وثفاقية واقتصادية وغيرها.

ورغم هذا الإقبال المذهل، بات الكثير يتذمر من مشكلات تعلمية حادة يواجهونها في تعلم اللغة العربية، من صعوبة  فهمها وتحصيلها، وتعقيدها مقارنة بغيرها. وأبرز تلك المشكلات ترتبط بصعوبة النحو العربي، حيث يستغرق الدارس وقتا طويلا ومثابرة جادة في تعلمه لسنوات مديدة، ومع ذلك من النادر أن يستطيع امتلاك قدرة كافية فيه.

ولا يقتصر الأمر على المتعلمين فحسب، بل يتعداهم إلى القائمين بتعليمه أيضا. إذ يتضجرون من كثرة مصطلحاته، وغموض ألفاظه، وتعقيد مسائله، ووفرة استثناءاته في كلام العرب. ولذلك وجّه أهل اللغة اهتمامهم إلى محاولة إيجاد طريقة مثلى لتجديد النحو، وتحديثه، وتحريره، وتحسينه، وتسهيله، وتشذيبه، وتطويره، وتقريبه، وتهذيبه، وإحيائه، وإصلاحه. وأكثر تلك المحاولات شهرة هي محاولة تيسيره وتبسيطه.

ويلحظ في واقع تعليم النحو العربي اليوم نوع من التحليل الفلسفي فيه اتجاهات عديدة جمعت بين الإفراط والتفريط؛  أي بين العناية المبالغ فيها بالقواعد النظرية التحليلية والمصطلحات والحدود والتفريعات التي يعجز عن فهمها المعلمون فضلا عن المتعلمين، وبين التجاهل والإلغاء والتسهيل والتهذيب والتأليف ضده.

من هنا بدأت فكرة طريقة "نور" نحو تخفيف النحو العربي بتقديم منهج منظم للمعلومات النحوية، وتنظيمها في شكل طريقة خفيفة على أذهان المتعلمين دون إهمال للجوانب اللغوية والنحوية الأخرى.

فقد رأت الدكتورة نور حياتي هاشم من جامعة العلوم الإسلامية الماليزية أن إهمال صرخات متعلمي اللغة لا ينتج متعلما ذا كفاية يجيد ما يكتب، ويعبر عما يرغب فيه، ويتقن ما يقرأ.

كما أن التغافل عن الصعوبات النحوية وتعقيداتها الاصطلاحية والاستدلالية لا يجوز لأن اللغة العربية منسوبة إلى كلام العرب. فضلا عن أنه لا يجوز التحريف في آليات النحو، لا بإهمال أبوابه، ولا بتغيير مصطلحاته؛ فالفعل هو الفعل، والاسم هو الاسم، والحرف هو الحرف مهما كان.

رغم ذلك، ترى "نور" أن التركيز المبالغ في المصطلحات النحوية، وغموض ألفاظها، وكثرة وفروعها، لا يعكس أثرا إيجابيا في تعلم النحو العربي، ذلك لأن أذهان المعلمين والمتعلمين مشغولة بفهم المصطلحات وحفظها وربطها بالفروع النحوية الأخرى، وهذا بالتالي يشكل عبئا ثقيلا على أذهانهم نحو التركيز والفهم للنحو العربي تطبيقيا، وعليه فمن الجدير بالاهتمام إيجاد طريقة خفيفة عليهم تسهل عمليتي تعلم النحو العربي وتعليمه عن طريق تبسيط الصورة التي تعرض فيها القواعد على المتعلمين. وعلى هذا ينحصر التخفيف في كيفية تعليم النحو، لا في النحو ذاته.

 لذا أبدعت طريقة "نور" أسلوبا مخففا للنحو العربي في شكل خرائط ذهنية نحوية، تختصر أبواب النحو ومصطلحاتها ومسائلها في 14 خريطة ذهنية فحسب، كما ترى أنه ينبغي الاهتمام بأغراض المتعلمين وحاجاتهم التعليمية، والتمييز بين تعليم النحو للمتعلمين بين المستوى العلمي، والمستوى التعليمي. 

 فالمستوى العلمي هو المستوى التخصصي الذي ينبغي أن يكون المتعلم فيه متعمقا، يدرك مسائل النحو العربي وتعقيداته واستثناءاته من كلام العرب القدامى، وخلافات أهل النحو. أما المستوى التعليمي فإنه يتطلب التركيز على ما يحتاجه المتعلم من أغراض خاصة، فإذا كان غرضه تعلم مهارة الاتصال فتقدم له اللغة التواصلية البسيطة من التداولات اليومية، وإن كان غرضه تعلم القرآن وفهمه فيقدم له النحو من خلال الآيات القرآنية، وهكذا. دون التعمق فيما لا يعنيه، واستغراق الوقت فيما لا يهمه، حتى لا يمل ويسأم ويشرد ذهنه عن تعلم اللغة العربية بسبب سوء اختيار الطريقة، وتعقيد منهج التعليم.

ولقد حققت طريقة "نور" نجاحا باهرا في الميدان العلمي، وحظيت بالوسام الذهبي في عدد من المسابقات العالمية في الإبداع العلمي، كما نالت جائزة ابن سينا لأخلاقيات العلوم، وأصبحت طاقة علمية منمذجة لدى جامعة ملايا.

 

أشواق كنالي، ماليزيا  

 ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 
3 /5/ 2016

"بطاقات حمودي" نحو التعلم الذاتي للغة العربية

قام بإنجاز مشروع "بطاقات حمودي" نخبة من الخبراء والأكاديميين من كلية دراسات اللغات الرئيسة برئاسة  الأستاذ حمد الله محمد صالح كنالي بدعم من جامعة العلوم الإسلامية الماليزية خلال العام الماضي، وتم تطبيق المشروع عالميا في سلسلة من البرامج اللغوية شارك فيها طلبة من دول مختلفة منها ماليزيا، وإندونيسيا، والصين، وكوريا، وأستراليا، وأميركا.

ولقد حقق مشروع "بطاقات حمودي" نجاحا باهرا في تعليم العربية للناطقين بغيرها خلال مدة زمنية وجيزة، حيث أسهمت النتائج في تنمية قدرات المتعلم اللغوية، وتطوير المهارات اللغوية من المرحلة الأساسية الدنيا إلى العليا، من مرحلة الصفر تدريجيا إلى مرحلة الاتصال.

ولقد أثبت المشروع نجاحه في نقل المتعلم من مرحلة إلى مرحلة بعد إتمام اللعبة لمدة 24 ساعة خلال الفصل الدراسي، حيث يستطيع المتعلم الذي لم يكن لديه تعلم سابق للعربية أن يفهمها ويتحدث بها بثقة، وذلك لأن تطوير مهارة الاتصال هو المحور الأساسي لهذا المشروع.

لقد نشأت فكرة "بطاقات حمودي" من اتجاهات التعلم الذاتي من خلال الألعاب اللغوية، بالتركيز على المتعلم باعتباره محور عملية التعلم، حيث تتيح له "بطاقات حمودي" فرصة القيام بالأنشطة التعلمية بصورة ذاتية سهلة، كما تفسح المجال أمامه لاكتساب اللغة وممارستها عمليا في مواقف حياتية جديدة، دون مساعدة مباشرة من المعلم.

وتراعي لعبة "بطاقات حمودي" تعلم المهارات اللغوية وفق ميول المتعلم، وسرعته الذاتية، وخصائصه الفردية بطريقة مقصودة، ومنهجية منظمة. فالمتعلم يقوم بمجهوده الذاتي الذي يتوافق مع سرعة بديهته، وتلبية حاجاته، وتكيّف قدرته الخاصة في اكتساب اللغة مستخدما في ذلك ما تتضمنه "بطاقات حمودي" من مواد تعليمية مبرمجة لتحقيق أهداف لغوية تعليمية منشودة.

وترى فرقة "بطاقات حمودي" أن المجهود الذي يبذله الفرد من تلقاء نفسه لتهيئة استعداده لتعلم اللغة، ومراعاة خصائصه الفردية، ومنافسته لمتحديه، وتأقلمه بأجواء هذه اللعبة اللغوية، ترى أن كل ذلك يساعده على تنمية مهاراته اللغوية من الداخل بطريقة غير مباشرة، إذ إن الاكتساب من الداخل يرسخ التعلم أكثر من الاكتساب من الخارج.

ويعتبر اتجاه التعلم الذاتي الذي تقدمه "بطاقات حمودي" نموذجا من البرامج التعليمية المقننة، وصورة من الأنشطة اللغوية العصبية. فالتعلم بالطريقة الذاتية يعتبر من الطرق الحديثة الجديرة في تعلم اللغة، ويرى بعض التربويين أن هذه الطريقة تحفز نحو الجهد في اكتشاف المعلومات والمهارات والثقافات اللغوية الجديدة، وتساعد في تعلم اللغة بطريقة سريعة وممتعة. وهذا ما يهدف إليه مشروع "بطاقات حمودي" الذي يجعل التعلم الذاتي أسلوبا ممتعا لدى تعلم العربية للناطقين بغيرها.

 أشواق كنالي - ماليزيا

 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 
 
 
21 /03/ 2016

علاقة الدماغ الأيمن والأيسر بتعلم اللغة

 ميّز الله تعالى الإنسان عن بقية المخلوقات حين جعل له دماغا يعقل به، حيث يعتبر الدماغ من أهم أعضاء جسم الإنسان الذي يتحكم في تفكيره وسلوكه وانفعالاته. فالدماغ هو المسؤول عن الأنشطة الدماغية المعقدة، وتنظيم الحركات الإرادية واللاإرادية، والذاكرة، والانفعالات، والإحساس.

 ولقد أثبتت الدراسات النفسية العصبية أن عملية استقبال الرسائل المعرفية والعصبية وتحليلها والتفاعل معها تتم بواسطة هذا العضو الرئيسي الذي يسمى بالدماغ.

وقسم علماء الأعصاب الدماغ إلى نصفين، دماغ أيمن ودماغ أيسر، وكل نصف يمتاز عن قرينه، وكل منهما له أنشطته ووظائفه الخاصة، لكن لا يستغني أحدهما عن الآخر، إذ تربطهما حزمة من الألياف تتولى توصيل المعلومات بينهما.

 ولقد تصاعد اهتمام الباحثين في العالم بدراسة العلاقة بين اللغة والدماغ، ومن ضمن الاكتشافات العلمية التي توصل إليها علم اللغة العصبي عدم تماثل دماغي يسيطر على إدراك الإنسان، حيث أثبتت الدراسات أن لدماغ الإنسان كيفية مختلفة في الاستيعاب والتفاعل مع العالم حوله، وذلك يعود إلى الحقل الدماغي النشط لديه.