ظَنَّ et ses "sœurs"
ظَنَّ et ses "sœurs" sont appelées les verbes d'affectivité. On utilse ظَنَّ et ses "sœurs" au début d'une phrase nominale et on met le sujet مبتدأ au cas direct et on l’appelle: Premier complément d’objet direct et le prédicat, خَبَرُ, est aussi mis au cas direct et est appellé: le deuxième complément d’objet direct.
Exemple: زيدٌ صادقٌ Zaid est honnête.
ظَنَنْتُ زَيـدًا صَادِقًـا \ Je pensais que Zaid était honnête. : زَيـدًا Premier complément d’objet direct de ظنَّ. Il est au cas direct avec une Fatha a sa fin. صَادِقًـا : le deuxième complément d’objet direct de ظنَّ. Il est au cas direct avec une Fatha a sa fin.
Les sœurs de ظَنَّ sont:
- وَجَدَ \ trouver
- رأى \ croire
- حَسِبَ \ assumer
- زَعَم \ prétendre
- جَعَلَ \ faire
- خَال \ supposer
- اتَّخَذَ \ adopter- utiliser
- عَلِمَ \ apprendre
Le tyran pense que le peuple est ignorant.
L'élève a trouvé l'apprentissage facile.
Les juristes considérent que la justice est nécessaire.
Les gens croient que l'honnêteté est un bon caractère.
Dieu a rendu la terre stable.
Le criminel a présumé que le vol était acceptable.
Le paresseux pensait que le succès était facile.
L'élève a fait du livre un compagnon.
Le journaliste a appris que la nouvelle était correcte.