في مَرْكَزِ تَعْلِيمِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ Au centre d'enseignement de la langue arabe

الْمُعَلِّمُ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ

الطُّلّابُ : وَعَلَيْكُم السَّلامُ ورَحْمَةُ اللهِ وَبَركَاتُه

الْمُعَلِّمُ : أَهْلًا وَسَهْلًا بِكُمْ

- الطُّلّابُ: أَهْلًا بِكُمْ يا أُسْتَاذُ.

- الْمُعَلِّمُ: اِسْمِي أَحْمَدُ، أَنَا مُدَرِّسُ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ، أَنَا مِنْ سُورِيَا. هَلْ يُمْكِنُ أنْ أتَعَرَّفَ عَلَيْكُم؟

- مُحَمَّد: اِسْمِي مُحَمَّدٌ، أَنَا مُحاسِبٌ، أَنَا مِنْ مَالِيزيَا.

- مَارِي: اِسْمِي مَارِي، أَنَا طَبِيبَةٌ، أَنَا مِنْ بِرِيطَانِيَا.

- فاتِح: اِسْمِي فاتِحٌ، أَنَا مُهَنْدِسٌ، أَنَا مِنْ تُرْكِيَا.

- زَيْنَبُ: اِسْمِي زَيْنَبُ، أَنَا مُمَرِّضَةٌ، أَنَا مِنْ باكِسْتانَ.

- كُومَار: اِسْمِي كُومَار، أنَا صَحَفِيٌّ، أنَا مِنَ الْهِنْدِ.

- تُومَاس: أَنَا تُومَاس، أَنَا طالِبٌ، أَنَا مِنْ فَرَنْسَا.

- الْمُعَلِّمُ: تَشَرَّفْنَا بِكُمْ، شُكْرًا لَكُمْ.

الْمُذَكَّرُ والْمُؤَنَّثُ

فِي اللُّغَةِ العَرَبيَّةِ مُذَكَّرٌ وَمُؤَنَّثٌ.
ولِكَيْ نُحَوِّلَ الِاسْمَ مِنَ الْمُذَكَّرِ إِلَى المُؤَنَّثِ نُضِيفُ إلَيْهِ عَلامَةَ التَّأْنِيثِ، وَهِيَ -فِي أَغْلَبِ الحالاتِ- التّاءُ الْمَرْبُوطَةُ "ة" مِثْلَ:

 

طالِبٌ / طالِبـَة

مُمَرِّض / مُمَرِّضَـة

طَبيب / طَبيبَـة

Du masculin au féminin en arabe:

Pour former un mot féminin à partir d'un mot masculin en arabe, vous devez ajouter «taa’ marbuta » (ة) comme suit:

طالِبٌ / طالِبَة étudiant/étudiante

مُمَرِّض / مُمَرِّضَة  infirmier/infirmière

طَبيب / طَبيبَة docteur

اختبر مستواك Test de niveau تشكيل Vocalisation
سل الأستاذ Allo professeur !
نص Texte
فيديو Vidéo
ارفع ملفا Importer un fichier
اختر ملفا من جهازك
Importer un fichier
للاستفادة من هذه الخدمة الرجاء الدخول عن طريق Se connecter avec
مفرداتVocabulaire
اسْمِي Mon nom est

مُدَرِّس Prof

مُحاسِبٌ comptable

طَبِيبَةٌ docteur

مُهَنْدِس Ingénieur

صَحَفِيّ Journaliste

مُمَرِّضَة une infirmière

طالِب Étudiant

أَنَا je

أَنْتُمْ Vous

عباراتExpressions
السَّلامُ عَلَيْكُمْ assalamu alaikum

وَعَلَيْكُم السَّلامُ wa alaikum assalam

أَهْلًا وَسَهْلًا Bienvenue

أَنَا مِنْ ... Je suis De ...

تَشَرَّفْنَا بِكُمْ Ravi de vous rencontrer

شُكْرًا لَكُمْ Merci