الْجَفَافُ يُهَدِّدُ بُحَيْرَةَ تشَادLa sécheresse menace le lac Tchad
Langue des médias | Intermédiaire 1
إظهار التشكيل
تقع بحيرة تشاد في المنطقة الشمالية الوسطى من قارة أفريقيا، وتمتد على أراضي أربع دول أفريقية متجاورة، هي الكاميرون وتشاد والنيجر ونيجيريا.
وتعتبر البحيرة مصدرا اقتصاديا هاما، حيث تعد موردا مائيا لأكثر من عشرين مليون شخص يقطنون الدول الأربع التي تمتد فيها البحيرة.
وبسبب الجفاف المستمر منذ عام 1962، تعاني بحيرة تشاد من انحسار مساحتها التي فقدت منها 90% على مدى بضعة عقود، وتراجعت من 25 ألف كيلومتر مربع إلى أقل من ألفي كيلومتر مربع عام 2017.
وساهمت التغيرات المناخية، مثل الجفاف وندرة الأمطار والاستغلال المفرط للموارد المائية من قبل السكان المحليين، في تراجع متوسط مياهها.
وإضافة إلى انخفاض إنتاج الأسماك من البحيرة، فإن أراضي الرعي تشهد كذلك تدهورا أدى إلى نقص العلف الحيواني.
Les prépositions les plus courantes en arabe sont : لِ (pour, à), بِ (avec, à), فِي (dans), إِلَى (à, vers, jusqu’à), مِنْ (de, depuis), عَلَى (sur, au-dessus de), عَنْ (de), ك (comme).
Les prépositions ne précèdent que les noms, الْأَسْمَاء, elles ne précèdent jamais les verbes.
Les noms précédés par une préposition sont mis au cas indirect, الْجَرُّ, dont la marque est la kasra dans la majorité des noms. Ex. أدَّى التَّدَهْوُرُ إلَى نَقْصِ الْعَلَفِ إضَافَةً لِانْخِفَاضِ إنْتَاجِ الأسْمَاكِ فِي الْبُحَيْرَةِ (La détérioration a conduit à une pénurie de fourrage en plus de la baisse de la production de poissons dans le lac.)
Les prépositions ك , لِ et بِ s’accrochent au mot qui suit. Ex. إضَافَةً لِانْخِفَاضِ (en plus de la baisse )
Les prépositions s’accrochent au pronom affixe qui les suit. Ex. مِنْهَا (d'elle)