الأقارب وأفراد الأسرة في اللغة العربية
في كثير من البلدان العربية لا تزال القبيلة تلعب دورا أساسيا في تحديد انتماء وهوية الشخص وكثيرا ما مثل اسم القبيلة الجزء الأخير من الاسم الكامل للإنسان العربي.
وتتفرع القبيلة إلى بطون تنقسم بدورها إلى أسر أو بيوت.
يمكن لكلمة الأقارب أن تشمل كل المنتمين لنفس القبيلة، فضلا عن الأقارب من جهة الأم كما يمكن أن ينحصر معناها في الأسرة الخاصة بالشخص، والواقع أن القرابة إما أن تكون بالدم أو عبر الزواج.
فصلة الآباء بالأبناء صلة دم أما صلة الزوج بزوجته فهي صلة زواج، والذرية تعني أولاد وبنات الزوج والزوجة
أما بيت الشخص الخاص به فيشمل الوالدين وهما الأب والأم وكذلك الإخوان والأخوات، وتتحدد صلة القرابة من خلال موقع الشخص في الأسرة.
وهذه مفردات حول العائلة ستليها بإذن الله عبارات وحكم وأمثال:
العربية |
English |
Français |
الْأَقَارِبُ |
relatives |
proches parents |
الْأَجْدَادُ |
The grand-parents |
Les grands-parents |
الْجَدُّ |
The grand-father |
grand-père |
الْجَدَّةُ |
The grand-mother |
grand-mère |
الْوَالِدَانِ |
The parents |
Les parents |
الْأَبُ |
The father |
Le père |
الْأُمُّ |
The mother |
la mère |
الْأَبْنَاءُ |
The children |
les enfants |
الِابْنُ |
The son |
le fils |
الْبِنْتُ |
The daughter |
la fille |
الْإِخْوَانُ |
The siblings |
les frères |
الْأَخُ |
The brother |
le frère |
الْأُخْتُ |
The sister |
la sœur |
الْأَحْفَادُ |
The grand-children |
les petits-enfants |
الْحَفِيدُ |
The grand-child (male) |
le petit-fils |
الْحَفِيدَةُ |
The grand-child (female) |
la petite-fille |
الْأَعْمَامُ / الْعَمَّاتِ |
The paternal uncle and paternal aunt |
les oncles et les tantes paternels |
الْعَمُّ |
The paternal uncle |
l'oncle paternel |
الْعَمَّةُ |
The paternal aunt |
la tante paternelle |
الْأَخْوَالُ |
The maternal uncle and the maternal aunt |
les oncles et les tantes maternels |
الْخَالُ |
The maternal uncle |
L'oncle maternel |
الْخَالَةُ |
The maternal aunt |
la tante maternelle |
زَوْجَةُ الْأَبِ |
step mother |
belle-mère |
زَوْجُ الْأُمِّ |
stepfather |
beau-père |
أَخٌ لِأَبٍ |
half brother |
demi-frère |
أُخْتٌ لأَبٍ |
half sister |
demi-soeur |
الرَّبِيبُ |
stepson |
beau-fils |
الرَّبِيبَةُ |
stepdaughter |
belle-fille |
الْحَمْوُ |
father-in-law or brother-in-law |
beau-père ou beau-frère |
الْخَتَنُ |
the son-in-law |
gendre |
الْكِنَّةُ |
the daughter-in-law |
bru |
الْحَمَاةُ |
the mother-in-law |
belle-mère |
الْعَدِيلُ |
The wife's brother-in-law |
Mari de la belle-soeur |
x
27-3-2017
الجزء الثالث:
حكم وأمثال عربية وعالمية حول الأسرة
العربية |
English |
Français |
|
|
A man's house is his castle |
La maison d’un homme est son château |
|
|
.Like father like son |
.Tel père , tel fils |
|
|
A mother is a school, preparing her well is like preparing a good nation. |
Une mère est une école, l’éduquer c’est apporter au peuple de solides fondations |
|
|
Paradise is under the mothers' fee |
Le paradis est sous les pieds des mères |
|
فقد الأم يعني فقد اللطف والحنان، وفقد الأب يعني فقد العز والشرف |
Losing one’s mother is losing the sweetness, losing one’s father is sing the honors
Belgian proverb |
Perdre sa mère, c'est perdre les douceurs, perdre son père, c'est perdre les honneurs Proverbe belge |
|
الأم تحب برِقَّة، و الأب يحب بحكمة |
The mother loves tenderly, the father firmly.
|