يتبع المعطوف للمعطوف عليه في الإعراب (الرفع، النصب، الجر، الجزم) مثل:
- جَاءَ مُحَمَّـدٌ وَزَيْـ دٌ (زيدٌ اسم مرفوع لأنه معطوف على اسم مرفوع)
- سَقَيْتُ عَمْـ رً ا وَسَعِيـ دً ا (سعيدًا اسم منصوب لأنه معطوف على اسم منصوب)
- سَلَّمْتُ عَلَى خَالِـ دٍ وَعَامِـ رٍ (عامرٍ اسم مجرور لأنه معطوف على اسم مجرور)
- مَنْ يَتُـ بْ وَيَسْتَقِـ مْ يَلْقَ الرَّشَد (يستقمْ فعل مجزوم لأنه معطوف على فعل مجزوم)
- الواو (وَ): تَفَوَّق سالمٌ وسعيدٌ
- الفاء (فَـ): حانَ وقتُ الدرس فدخل المعلمُ فالطلابُ .
- ثُمَّ: يكون الإنسان طفلًا ثُم شابَّا ثُم شيخًا
- أوْ: سافر بِالسيارةِ أو القطارِ
- بَلْ: لا تصاحب المهملين بل المجتهدين
- لَكِنْ: ما قابلت الطبيبَ بل الممرضَ
- حَتَّى: يرزق الله الناس حتى العصاةَ
- لا: تتفتح الورود في الربيعِ لا الخريفِ
- أم: أزيدٌ عندك أمْ عمرٌو
- إمّا: الكلمة إما اسمٌٌ وإما فعلٌ وإما حرفٌ
العَطْفُ المَقْصودُ هُنا هُوَ الرَّبْطُ بَيْنَ كَلِمَتَيْنِ بِحَرْفِ عَطْفٍ، مِثْلَ:
اسْتَمَعْتُ إلَى النَّشْرَةِ وَ التَّقْرِيرِ.
النَّشْرَةِ: اسْمٌ مَعْطُوفٌ عَلَيْهِ.
وَ: حَرْفُ عَطْفٍ.
التَّقْرِيرِ: اسْمٌ مَعْطُوفٌ.
يَتْبَعُ المَعْطوفُ لِلْمَعْطوفِ عَلَيْهِ فِي الْإِعْرابِ (الرَّفْعِ، النَّصْبِ، الجَرِّ، الجَزْمِ) مِثْلَ:
- جَاءَ مُحَمَّـدٌ وَزَيْـ دٌ (زَيْدٌ: اسْمٌ مَرْفُوعٌ لِأَنَّهُ مَعْطُوفٌ عَلَى اسْمٍ مَرْفُوعٍ).
- سَقَيْتُ عَمْـرً ا أَوْ سَعِيـدً ا (سَعِيدًا: اسْمٌ مَنْصُوبٌ لِأَنَّهُ مَعْطُوفٌ عَلَى اسْمٍ مَنْصُوبٍ).
- سَلَّمْتُ عَلَى خَالِـدٍ وَعَامِـرٍ (عَامرٍ: اسْمٌ مَجْرُورٌ لِأَنَّهُ مَعْطُوفٌ عَلَى اسْمٍ مَجْرُورٍ).
- مَنْ يَتُـبْ وَيَسْتَقِـمْ يَلْقَ الرَّشَدَ (يَسْتَقِمْ: فِعْلٌ مَجْزُومٌ لِأَنَّهُ مَعْطُوفٌ عَلَى فِعْلٍ مَجْزُومٍ).
- الْواوُ (وَ): تَفَوَّقَ سَالِمٌ وَسَعِيدٌ.
- الْفَاءُ (فَـ): حانَ وَقْتُ الدّرْسِ فَدَخَلَ الْمُعَلِّمُ فَالطُّلَّابُ .
- ثُمَّ: يَكُونُ الإِنْسَانُ طِفْلًا ثُمَّ شَابَّا ثُمَّ شَيْخًا .
- أوْ: سَافِرْ بِالسَّيَّارَةِ أو القِطَارِ .
- بَلْ: لا تُصاحِبْ المُهْمِلِينَ بَل المُجْتَهِدِينَ .
- لَكِنْ: مَا قَابَلْتُ الطَّبِيبَ بَل المُمَرِّضَ.
- حَتَّى: يَرْزُقُ اللهُ النَّاسَ حَتَّى العُصاةَ .
- لَا: تَتَفَتَّحُ الْوُرُودُ فِي الرَّبِيعِ لا الخَرِيفِ .
- أمْ: أَزَيْدٌ عِنْدَكَ أمْ عَمْرٌو.
- إمّا: الْكَلِمَةُ إمَّا اسْمٌ وَإمَّا فِعْلٌ وَإمَّا حَرْفٌ.
Traduction
Les particules de coordination / حُروف العطف
Il existe dix particules de coordination. Lorsque l'une d'elles se trouve entre deux mots, on dira que le premier mot est "معطوف عليه" et le second "معطوف ". Le second mot se mettra alors au même cas que le premier.
Ex. اسْتَمَعْتُ إلَى النَّشْرَةِ وَالتَّقْرِيرِ. J'ai écouté les nouvelles et le reportage.
Ici, le second mot التقرير est lié au premier النشرة par la conjonction de coordination و. Vous noterez que التَّقْرِيرِ est au même cas que النَّشْرَةِ .
Les particules de la coordination sont :
وَ : et
فَ : puis
ثُمَّ : après/ensuite
أوْ : ou
بَلْ : plutôt
لَكِنْ : mais
حَتَّى : jusqu'à
لا : ne ...pas
أمْ : ou bien
إمَّا : soit ...soit...