ازْدِهارُ السِّياحَةِ البِيئِيَّةِ في طاجِيكِسْتان Doğa Turizmi Tacikistan’da Gelişiyor

  • إظهار النص

لا العينُ ولا القلبُ يملّان من سحرِ هذا الجمال، بجبالها وأنهارها تخطف طاجيكستان الأنظار وتشدّ إليها كل من يعشق السياحة البيئية، ثلاثة وتسعون بالمئة من تضاريس هذا البلد الصغير في آسيا الوسطى جبال وعرة وجذّابة في آنٍ واحد، لا المناخ ولا الوقت كانا في صالحنا للذهاب إلى جبال بامير التي تكسوها الثلوج منذ الآن؛ فذهبنا إلى الجبال المحيطة بمنطقة حصار القريبة من دوشنبيه.

رافقتنا أنيسة هلوموفا الشابة العشرينيّة التي تعمل إلى جانب مهنة التدريس مرشدةً سياحيةً. ميدان جديد على المرأة الطاجيكيّة التي بدأت تدخل تدريجيا في مجالات كانت حتّى وقتٍ قريب حكرًا على الرجال.

استفدتُ قبل عامين من دورةٍ تدريبيّةٍ وكنّا كلنا فتيات، علّمتنا مدرّبات من فنلندا وسويسرا وألمانيا المعدّات الضروريّة لهذا النوع من السياحة. أهم شيء تعلمّته هو معرفة الطريق الذي يجب أن نسلكه وكيفيّة التعامل مع السيّاح الأجانب والمكان المناسب لنصب الخِيام، وأين يمكن تسلّق الجبال. 
الفكرة التي بدأت صغيرةً وتكبر الآن وجدت استحسانًا لدى الأهالي رغم مخاوفهم في بداية الأمر ولدى السيّاح الذين يرون في ذلك وجهًا مشرقًا لتطوّر وانفتاح طاجيكستان. في البداية لم أكن أعرف شيئًا عن الجبال رغم أنني من بامير، أنا الآن مرشدةٌ سياحيّةٌ ولكنني أريد أن أصبح مرشدة جيّدة. ومن الجيد أيضًا العلم أنّ الكثير في هذا البلد يستحقّ أن يُرى ويُروى.

طاجيكستان الضائعة بين الجبال أخيرًا وجدت نفسها كإحدى أهم الوجهات السياحيّة في آسيا الوسطى، لكن حكومة دوشنبيه تريد أيضًا من زوارها أن يتعرفوا على الحضارات التي مرّت من هنا وعلى ثقافة البلد. قلعة منطقة حصار شاهد من بين مئات كنوز هذا البلد الجميل بماضيه وحاضره، يُحكى أنها بنيت قبل ألفين وخمسمائة عام في عهد كوش الكبير، وتم الاستيلاء عليها من الغزاة عشرين مرّةً. وبأنها كانت يومًا محل الإقامة الشتوية لحاكم شرق بخارى. ما الذي يمنع السيّاح من زيارتها وهي التي لا تبعد سوى ثلاثين كيلو مترًا عن العاصمة دوشنبيه؟

أعتقد أن الجانب الذي ينبغي تطويره هو الدعاية لمثل هذه الأماكن وتوفير الخدمات الفندقية اللازمة. المشكلة حاليًا هي أن الأرضية المطلوبة للسياحة الثقافية غير موجودة وعلينا أن نعمل من أجل توفيرها. كل من زار هذا البلد يمنّي النفس بالعودة يومًا؛ لأن جمال البلد وشعبه يجعلك تحنُّ قبل أن تغادر طاجيكستان.

الجمع

 *  الجمع في اللغة العربية اسم يدل على أكثر من اثنين.

* يكون جمع الأسماء بإحدى الصيغ التالية:

1 - زيادة واو ونون (ون) أو ياء ونون (ين) في آخر المفرد المذكر العاقل (ويسمى هذا الجمع جمع المذكر السالم) مثل: مدرِّسٌ← مدرّسون، مدرّسين.

2 - زيادة ألف وتاء (ات) في آخر المفرد المؤنث (ويسمى هذا الجمع جمع المؤنث السالم) مِثل: مُرشدة← مُرشِدات.

وقد يُجمع بهذه الصيغة بعض الأسماء المذكرة مثل: مجال← مجالات.

3 - تغيير شكل المفرد المذكر أو المؤنث (ويسمى هذا الجمع جمع التكسير، ولا يخضع لقواعد ثابتة) مثل: جَبَل← جِبال/ مكان← أماكن، عاصمة ← عواصم، غازٍ ← غُزاة.

ملاحظة:

بعض الأسماء يستعمل بصيغتين للجمع (أي أنه يمكن أن يجمع جمعا سالما ويمكن أن يجمع جمع تكسير) مثل:

سائح ← سائحون، سيّاح.

زائر ← زائرون، زوّار.

أهل ← أهلون، الأهالي.

* لِمزيدٍ مِن التطبيق يمكنكم مراجعة هذا الدرس: الجَمْع.

Arapçada İsimlerin Çoğulları (Cemi)

 

Sayısal anlamdan ikiden fazla olan, sonlarına çoğul eki alan ya da belli çoğu yapıda olan adlardır. Arapçada isimlerin çoğulları üç şekildedir:

 

1-Cemi Müzekker Sâlim (Düzenli eril çoğul):

İnsanlardan erkek olanların isim ya da sıfatlarında kullanılır. Bu tarz bir kelime kurallı çoğul yapılacaksa dammeli formda sonuna ونَ fethalı veya kesralı formda sonunda ينَ ekleri getirilir.

مُدَرِّس (Erkek öğretmen)

مدرسونَ (Erkek öğretmenler)

مدرسينَ (Erkek öğretmenler)

 

2-Cemi Müennes Sâlim (Düzenli dişil çoğul):

İnsanlarla hayvanların dişilleri ve cansız varlıkların dişilleri için kullanılır. Bu tarz bir kelime çoğul yapılacağı zaman sonunda yer alan ة atılır onun yerine ات getirilir.

مُرْشدة (Turist rehberi kadın)

مرشدات (Turist rehberi kadınlar) Kelimenin tekil halindeki ة atılmış yerine ات getirilmiştir.

Not: Bazen eril kelimelerde bu şekilde çoğul yapılabilir.

مجال (Alan) çoğulu مجالات (Alanlar)

 

3-Cemi teksir (Düzensiz çoğul)

İnsanlar, hayvanlar veya cansız varlıklar eril olsun dişil olsun bu şekilde çoğul yapılabilir. Kelimenin tekil haliyle çoğul hali arasında düzenli bir ilişki olmayan çoğullardır. Bu çoğulların belli başlı kalıpları varsa da hangi ismin hangi kalıpta geleceğinin bir kuralı yoktur.  Bu nedenle gördükçe öğrenilebilir.

جَبَل← جِبال (Dağ-Dağlar)

مكان← أماكن (Yer-Yerler)

عاصمة ← عواصم (Başkent-Başkentler)

غازٍ ← غُزاة (İstilacı-İstilacılar)

Bilgi Notu: Bazı isimlerin hem düzenli çoğulu hem de düzensiz çoğulu kullanılır:

سائح ← سائحون، سيّاح Turist Turistler

زائر ← زائرون، زوّار Ziyaretçi Ziyaretçiler

أهل ← أهلون، الأهالي Sakin Sakinler

اختبر مستواك Seviyenizi test edin
سل الأستاذ Hocaya sor
نص Metin
فيديو Video
ارفع ملفا Dosya yükle
اختر ملفا من جهازك
Bilgisayardan Bir Dosya Seçin
للاستفادة من هذه الخدمة الرجاء الدخول عن طريق Aracılığıyla Giriş
مفرداتKelimeler
حِكْرٌ Tekelinde olmak

حَنَّ Özlemini duydu

الاسْتِيلاء İstila etmek

جَذّابَة Büyüleyici

غُزاةٌ İstilacılar

تَضاريس Coğrafî yapı

عباراتTabirler
مُرْشِدٌ سياحيٌّ Turist rehberi

سِحْرُ الجَمال Güzelliğin büyüsü

تَخْطِفُ الأنظار Göz kamaştırıyor

السِّياحَة البيئيّة Doğa turizmi

جِبالٌ وَعِرَةٌ Engebeli dağlar

تَكْسُوها الثُّلُوج Karların örttüğü

الشَّابَّةُ العِشْرِينِيَّة Yirmili yaşlardaki genç kız

نَصْبُ الخِيام Çadır kurmak

تَسَلُّقُ الجِبال Dağlara tırmanmak

مواد أخرى Daha Fazla